Cristina dejó su rutina,
El trabajo ya no la llenaba,
Dos hijos y un sueño en mente,
Dejar huella en cada presente.
Caminos de polvo y sol,
Sueños que llevan al corazón,
En su furgoneta Gatovan,
Cruzan fronteras sin mirar atrás.
Vendiendo botas camperas,
Bajo un cielo de estrellas,
Al ritmo del country bailarán,
En cada festival que encontrarán.
Desde Estonia hasta Italia,
El camino es su melodía,
Dos niños que siempre extraña,
Su risa en cada mañana.
Caminos de polvo y sol,
Sueños que llevan al corazón,
En su furgoneta Gatovan,
Cruzan fronteras sin mirar atrás.
Vendiendo botas camperas,
Bajo un cielo de estrellas,
Al ritmo del country bailarán,
En cada festival que encontrarán.
En el carnaval se perderá,
Bajo máscaras bailará,
Instagram su ventana al mundo,
Reels que narran su profundo.
Su bolso como el de Doraemon,
Guarda secretos como canción,
Cerveza y sonrisas sin fin,
En cada paso, un nuevo comienzo.
Vendiendo botas camperas,
Bajo un cielo de estrellas,
Al ritmo del country bailarán,
En cada festival que encontrarán.
(Verse 1)
Cristina, mama wa watoto wawili,
Anafundisha nchi kwa wote, wazee na wapya.
Na nywele zake za pinki, zilizopindika juu,
Anatuongoza katika safari hii, chini ya anga la wazi.
(Chorus)
Kwa tabasamu lake, anasambaza upendo kwa wingi,
Kupitia nyimbo zake, anatupeleka kwenye safari.
Cristina, oh Cristina, kwa sauti yake yenye mwangaza,
Anatufundisha nchi, kwa furaha ya kweli.
(Verse 2)
Akipiga gitaa lake, kwa shauku moyoni mwake,
Melodias yake hutuchukua mahali pa kushangaza.
Kwa kila kamba, anapaka picha kubwa,
Cristina, mama wa watoto wawili, kupitia muziki wake, anasimama.
(Chorus)
Kwa tabasamu lake, anasambaza upendo kwa wingi,
Kupitia nyimbo zake, anatupeleka kwenye safari.
Cristina, oh Cristina, kwa sauti yake yenye mwangaza,
Anatufundisha nchi, kwa furaha ya kweli.
(Bridge)
Macho yake, tunaweza kuona moto ukiwaka,
Kwa muziki na maisha, kila wakati.
Yeye ni mwongozi wetu, katika barabara hii iliyopinda,
Cristina, oh Cristina, kupitia nchi yake, tunabarikiwa.
(Chorus)
Kwa tabasamu lake, anasambaza upendo kwa wingi,
Kupitia nyimbo zake, anatupeleka kwenye safari.
Cristina es madre de dos niños, vende botas camperas y da clases de country. Le gusta el carnaval y la cerveza. Viaja por el mundo en ferias country
Cristina mare de dos nens
ensenya contry a tota la gent
Ella es rosa amb el cabell arrisat
Listen now as I tell the tale,
Tekniikan akateemiset, TEK, where dreams prevail.
Engineers and architects side by side,
Building the world with a unique stride.
Learning and creating, together we stand,
From visions to reality, hand in hand.
Unified force, we pave the way,
Tekniikan akateemiset, leading the day.
TEK, TEK, professionals unite,
Innovations and visions, our guiding light.
TEK, TEK, builders of the world,
Together we can make it better, unfurled.
The highway of knowledge and skill,
Across the fields of tech, we roam at will.
New solutions, sustainable ride,
Tekniikan akateemiset, where paths collide.
In strong networks, together we sway,
The future of tech, we help pave the way.
Creating together, in the journey we find,
Tekniikan akateemiset, in unity bind.
TEK, TEK, professionals unite,
Innovations and visions, our guiding light.
TEK, TEK, builders of the world,
Together we can make it better, unfurled.
TEK, TEK, professionals unite,
Innovations and visions, our guiding light.
TEK, TEK, builders of the world,
Together we can make it better, unfurled.
Tekniikan akateemiset, the common thread,
Visions and dreams, together spread.
TEK, TEK, Builders of the world,
[Intro]
Hej, Zdeno, Zdeno!
Ooo, Zdeno, zpíváme to znovu!
[Verse 1]
Na Jihlavsku, kde divočina zpívá,
se stala věc, co v srdci mrazí, neklamně.
Bába v lese, pod kořeny zaklíněná,
nevydala zvuk, jak když v kořenech se viní had.
[Chorus]
Zdeno, Zdeno!
Ooo, Zdeno!
Bába pod kořenem, stůně bez komentem,
jó, celej večer v pasti, ráno je zas veselo.
[Verse 2]
Zdena měla plán, jen tak si šla po lesích,
kořeny ji lapily, rychleji než lišky slepice.
Řeč ztratila, ticho jako v bance,
kamarádi poblíž, ale kdo by to věděl, v té tmě tančí.
[Chorus]
Zdeno, Zdeno!
Ooo, Zdeno!
Bába pod kořenem, její směna bez spánku,
ráno přijde záchrana, bude to oslavu stát.
[Bridge]
Prošuměly hodiny, všichni už to balí,
ale Zdena v pasti, s kořeny se válí.
Kdo by pomyslel, že kořeny tak křičí,
Zdena v nich tiše, jak myška pod liškou líčí.
[Verse 3]
Až přišlo ráno, světlo si to razí cestu,
Zdena volná, jako pták co letí z hnízda.
Příště do lesa, vezme sebou mapu,
aby znovu nekončila v kořenech, co drapou.
[Chorus]
Zdeno, Zdeno!
Ooo, Zdeno!
Bába pod kořenem, teď je zas na svobodě,
Zdeno, na tohle dobrodružství řekneme jedno velké ne!
[Outro]
Zdeno, Zdeno!
Ooo, Zdeno!
Z kořenové pasti jsme ji dostali,
Zdeno,
[Intro]
Ach, Zdeno, Zdeno!
Ooo, Zdeno!
[Verse 1]
V České republice, v kraji tak vzdáleným,
se stala věc, co věřit nejde nikomu.
Na Jihlavsku, ve tmě hluboké noci,
bába zůstala v pasti, s kořeny v boji.
[Chorus]
Zdeno, Zdeno!
Ooo, Zdeno!
Bába pod kořenem, bába pod kořenem,
celou noc bojuje, zítra je nový den.
[Verse 2]
Zdena, co šla se jen projít,
u kořenů skončila, nešlo se hnout.
Žádný hlas, žádný zvuk, jen ticho,
ztratila řeč, v pasti jak ve vězení dícho.
[Chorus]
Zdeno, Zdeno!
Ooo, Zdeno!
Bába pod kořenem, bába pod kořenem,
ráno přijde záchrana, Zdeno máme tě rádi.
[Bridge]
Minuty, hodiny, čas se vleče,
v kořenech uvízla, bez naděje.
Kamarádi hledají, ve tmě se bloudí,
Zdena volat nemůže, a světlo jí chybí.
[Verse 3]
A pak svítání, konečně přichází pomoc,
Zdena vyproštěná, všechno dobře dopadá.
Od kořenů se oprostí, zas na svobodě je,
na túru do lesa, sama už nikdy nejde.
[Chorus]
Zdeno, Zdeno!
Ooo, Zdeno!
Bába pod kořenem, bába pod kořenem,
Zdeno, jsi v bezpečí, díky Bohu za to.
[Outro]
Zdeno, Zdeno!
Ooo, Zdeno!
V příběhu tom divokém, co skončil šťastně,
Zdeno, tvá odvaha, to je to, co nás drží.
Teď tu máme příběh, který jako by se stal ve vzdálené divočině, ale je skutečně z ČR. Celou noc musela strávit v lese na Jihlavsku 7. A padesátiletá žena uvízla totiž v kořenech stromu, odkud se nemohla dostat. Navíc ze šoku ztratila řeč, a tak si nedokázala ani přivolat pomoc. Tento neuvěřitelný příběh má naštěstí dobrý konec. Ráno se ženu podařilo nalézt a je v pořádku. Tak tady mě. Tady mě sjela noha. Taky jsem. Zakřičela jsem do toho! Zdena Novotná Břídilové! Na Jihlavsku je s kamarády na dovolené. Večer se jde jen tak projít. Po pár metrech se ale vycházka mění v boj o holý život. Celé tělo má zaklíněné v kořenech stromu. Dostat se ven je nad její síly. Prostě se nedostanete. Vytáhnout nejde. Je padesát metrů od chatky, padesát metrů od přátel, a přesto strašně daleko. Kvůli leknutí nemůže vydat ani hlásku. Posttraumatické porucha v plném rozsahu po autonehodě. Takže když se leknu, tak prostě najednou přestanu mluvit. Ubíhají minuty, pak celé hodiny. Paní Zdena je stále kořenovým vězněm. Marně hledají kamarádi. Ano. Ve tmě chodili pár metrů od ní neviděli a ona se jim ozvat nedokázala. Bouchání do kořenů nebylo slyšet. Strach jsme měli, protože jsme nevěděli, co se děje. Promí
[Verse]
Down in the holler where the dogs run free
There's a little old pup, full of energy
But the time has come, it's time to take a stand
Gotta get him neutered, ain't no time to be grand
Gather 'round, my friends, let me tell you why
Neutering your dog can make you cry
It helps control the population, don't you see
And it's the responsible thing, let me guarantee
[Verse 2]
The vet's office is just a few miles away
With a wagging tail, we jump in the Chevrolet
Through the rolling hills, we drive in the sun
Feeling nervous, but it's gotta be done
[Verse]
Ridin' down the highway
In my old Transmar truck
Got no teeth to chew
But I don't really give a... darn
Haulin' heavy loads
From dusk 'til dawn
I may be toothless
But I'm still truckin' on
[Verse 2]
Got callused hands and a heart of gold
I've seen every road
Every story's been told
Wearin' faded jeans and a worn-out cap
I'm the king of the highway
Ain't no turn I can't map
[Chorus]
I'm a toothless truck driver
Rollin' down the line
No teeth
No problem
I'm doin' just fine
Got the wind in my hair
And the road as my guide
I may be toothless
But I've got trucker pride
Verso 1:
Em um céu de aquarela, vejo um balão,
Levando pra longe minha imaginação,
Num papel de carta, eu desenho um coração,
Colorindo os sonhos, sem limitação.
Refrão:
Sonhos de papel, voam pelo ar,
Dançam com as estrelas, sem se preocupar,
Leves e serenos, pelo céu a flutuar,
Sonhos de papel, a realidade a encantar.
Verso 2:
Nas asas de um avião de papel,
Eu escrevo meus desejos, um a um, ao léu,
Eles sobem alto, alcançam o carrossel,
Girando com a lua, em um doce anel.
Refrão:
Sonhos de papel, voam pelo ar,
Dançam com as estrelas, sem se preocupar,
Leves e serenos, pelo céu a flutuar,
Sonhos de papel, a realidade a encantar.
Ponte:
E se o vento soprar, não vou desistir,
Meus sonhos de papel, vão resistir,
Por entre nuvens de algodão, vão seguir,
Até que um dia, no teu céu, possam abrir.
Refrão:
Sonhos de papel, voam pelo ar,
Dançam com as estrelas, sem se preocupar,
Leves e serenos, pelo céu a flutuar,
Sonhos de papel, a realidade a encantar.
Je suis la reine de l’illusion
Plus forte qu’une hallucination
A chaque jour mon humeur
J’n’ai pas de meilleur tailleur
Que de céder a mes envies.
Pour semer la confusion
Je suis tantôt râleuse, je suis tantôt ravie
Refrain
Je suis la reine de l’illusion
Plus forte qu’une hallucination
Mieux qu’un tour passe-passe
Qu’une partie de cache-cache
Je suis la femme caméléon.
Hauts talons et tout de cuir vêtue
Demain une sensuelle gitane aux pieds nus
En mini-jupe ou pantalon
A tes yeux garçon
Je ferai sensation
Femme enfant ou femme fatale
Le costume idéal
Pas trop a réfléchir
A chacun de tes regards poses sur moi
Je lis en toi tous tes désirs
Refrain
Je suis la reine de l’illusion
Plus forte qu’une hallucination
Mieux qu’un tour passe-passe
Qu’une partie de cache-cache
Je suis la femme caméléon.
Juste parée de mes bijoux
Je m’approche à pas de loup
Je te fixe une dernière fois
Puis me jette sur ma proie
Je suis la reine de l’illusion
Plus forte qu’une hallucination
Mieux qu’un tour passe-passe
Qu’une partie de cache-cache
Je suis la femme caméléon.
Puis je te croquer de haut en bas.
Tes demandes de pardon n’y feront pas
Refrain
Je suis la reine de l’illusion
Plus forte q
Kristian Skeie, mannen med ærlighetens sverd,
I hans nærvær, er fred og harmoni garantert.
Han er en venn så god, med hjertet på rett sted,
Kristian Skeie, mannen det alltid er fred.
(Vers)
I en verden full av strid og krig,
Kristian Skeie, er en fredens viktig tig.
Med sin ærlighet og visdom, han leder vei,
Mot en verden av fred og harmoni, det er ingen vond tei.
(Refreng)
Kristian Skeie, mannen med ærlighetens sverd,
I hans nærvær, er fred og harmoni garantert.
Han er en venn så god, med hjertet på rett sted,
Kristian Skeie, mannen det alltid er fred.
Poppy le petit chien doux
Poppy le petit chien roux
Poppy le bébé doudou
Poppy très gentil gentil
Poppy le caniche qui pique les pelotes de mamie
Poppy aime le tri sélectif, séparer les bouchons du carton
Elle cache des choses dans son panier pour plus tard les retrouver
Poppy Elle fait des bisous qui sentent un peu le pistou
ToTiton pédoncule marie toutoule marie plateau
You can keep the house and car, just leave me the horse and dog.
If you leave me now, it won't be soon enough
There's no shortage of love here if leaving is a love song
The car is full of gas and the house is empty now.
Walking through the wind, he has no penny nor fancies.
Investing stocks that are bound to plummet.
Buying houses that are about to collapse.
Yet, he lives; praying tomorrow would be worse, for today's the best.
Sie kommt aus Italien
Die Gabri aus Turin
Sie will mit zum campen
Campen im QEK
Die Gabri aus Turin
Kommt mit an die Birne
Wir trinken die Biere und grillen die Würste
Mit Gabri aus Turin
Im Harz an der Birne
Mit Gabri aus Turin
Im Harz an der Birne
Barani sa pasujú ako zvyčajne na tejto lúke pod hradným kopcom. Ich majiteľ si zrazu všimol, že sa okolo nich motá podozrivý chlap. Keď sa prišiel pozrieť, čo sa deje, zbadal niečo, na čo tak skoro zrejme nezabudne. Tu som vybehol nenormálne, Láta s rukou vypadla. Kukám hovorím, že toto môže on nohavice rozopnuté. A bol to Školník, čo mi jebal barana.
Barani sa pasujú ako zvyčajne na tejto lúke pod hradným kopcom. Ich majiteľ si zrazu všimol, že sa okolo nich motá podozrivý chlap. Keď sa prišiel pozrieť, čo sa deje, zbadal niečo, na čo tak skoro zrejme nezabudne. Tu som vybehol nenormálne, Láta s rukou vypadla. Kukám hovorím, že toto môže on nohavice rozopnuté. A. Pán Marián bol z toho, čo videl v šoku. Sám nevedel, čo robiť. Muža, ktorý sa vraj uspokojoval na jeho baranovi, napokon odohnal. Som ho Chytil po zadku som mu dal, jak mi mydlil barana. Polícia prípad vyšetruje ako priestupok proti verejnému poriadku. Prišli ta ta , čo stalo, že vám Škoda, ne nestala, ale jebal mi barana. Toto bezbranné zviera podľa slov jeho majiteľa sexuálne zneužil muž, ktorého poznal zo susedstva. Stretli sme ho neďaleko miesta, kde sa to všetko malo odohrať. Čo ste s ním robili? O nič konkrétne. Pretože vraj videl niečo konkrétne. Videť mohol, ty si mydlil môjho barana je to tak alebo nie. No tak dělaj priznaj se. Je to pravda. Čo vtedy? On to tak tvrdí no tak. A čo tvrdíte vy? Som vysunul. Podozrivého muža policajti vypočuli a ten sa po skutku priznal. Je to normálne?. ŠKOLNÍK JEBAL BARANA!!! ŠKOLNÍK JEBAL BARANA!!!
Barani sa pasujú ako zvyčajne na tejto lúke pod hradným kopcom. Ich majiteľ si zrazu všimol, že sa okolo nich motá podozrivý chlap. Keď sa prišiel pozrieť, čo sa deje, zbadal niečo, na čo tak skoro zrejme nezabudne. Tu som vybehol nenormálne, Láta s rukou vypadla. Kukám hovorím, že toto môže on nohavice rozopnuté. A. Pán Marián bol z toho, čo videl v šoku. Sám nevedel, čo robiť. Muža, ktorý sa vraj uspokojoval na jeho baranovi, napokon odohnal. Som ho Chytil po zadku som mu dal, jak mi mydlil barana. Polícia prípad vyšetruje ako priestupok proti verejnému poriadku. Prišli ta ta , čo stalo, že vám Škoda, ne nestala, ale jebal mi barana. Toto bezbranné zviera podľa slov jeho majiteľa sexuálne zneužil muž, ktorého poznal zo susedstva. Stretli sme ho neďaleko miesta, kde sa to všetko malo odohrať. Čo ste s ním robili? O nič konkrétne. Pretože vraj videl niečo konkrétne. Videť mohol, ty si mydlil môjho barana je to tak alebo nie. No tak dělaj priznaj se. Je to pravda. Čo vtedy? On to tak tvrdí no tak. A čo tvrdíte vy? Som vysunul. Podozrivého muža policajti vypočuli a ten sa po skutku priznal. Je to normálne?.
ŠKOLNÍK JEBAL BARANA!!!
ŠKOLNÍK JEBAL BARANA!!!
I don't need you to heal my wounds.I can do it for myself. I don't need you to apologise or be somebody else.Its the damage you've done.Its the pain that you cause.
We appreciate you coming
on our dear father Ashok Grover’s demise
We appreciate your friendship
And the time you spent with him
He live a long life of 94 years
And brightened the room around him
He was a medical doctor
And he cured many eyes
But most of all he loved his friends and family
And liked have a good time
We appreciate your celebrating life with him
It means a lot to our family that you were able to attend
We are honored by your presence
And hope that his memories will endure in your life
We appreciate your coming on our dear father Ashok Grover’s demise
We hope this is a celebration of his wonderful life
Uma, Varun and Neelima appreciate your coming
We appreciate your coming
Thank you Thank you Thank you