Selma you are finally home, your boyfriend has missed you so much. Hope you aren't too tired and find an Uber for a good price. I have prepared chicken and rice for you, even some corn to it. I think this meal might be the ticket in to the cool girl group. I hate to inform you that it's really cold, and snow. Altough that's not going to be a problem in the future cause when we're in Gran Canaria. Let me know when you have landed, I love you
[verse]
i never miss my girlfriend
cut her off like split ends
not lovers till the end end end
i’m really not your godsend
not tryna be your martyr
don’t wanna meet your father
just wanna hit it harder er er
[chorus]
pop a xan
drop her hand
phuck her friend
not your man
no i’m not your man
[verse]
love her like a curse
calling me the worst
drive her in a hearse erse erse
steal a bill from her purse
loving her perverse
love her so it hurts hurts hurts
[chorus]
pop a xan
drop her hand
phuck her friend
not your man
no i’m not your man
[bridge]
and oooooooo
i know it’s not what lovers doooooo
but i wanna make you black and blueeeee
then go look for someone newwwww
it’s just what i’m used to
yeah it’s just what i’m used to
[chorus]
pop a xan
drop her hand
phuck her friend
not your man
no im not a good man
Hé hallo dit is de suc6 middagshow
If I ever cry
Would you stop the hurricane
Letting me just cry
But flood the streets again
With the pain
I buried
In my soul
I just freed
My ugly cries
Would you let my selfless cries
Selma, you are finally home, your boyfriend has missed you so much. Hope you aren't too tired and that you find an Uber for a good price.
[Verse]
Sur la plage
Le sable chaud
Philippe Martinez
Il est chaud aussi
Sous le soleil
Il brille de mille feux
La vie de Philippe
C'est un rêve merveilleux
[Verse 2]
Il porte son maillot jaune
Il est prêt pour l'été
Avec les vagues dansant autour de ses pieds
Tous les regards se tournent vers lui
Philippe Martinez
Le roi de la vie
[Chorus]
La vie en soleil
C'est la vie de Philippe
Il célèbre l'amour avec un sourire qui brille
Dans les palmiers
Il danse jusqu'à la nuit
La vie de Philippe
C'est la vie en soleil
Dorinda, tu fêtes tes 60 ans bravo à toi encore pleins de fêtes à venir
(Verse 1)
In the city lights, we ignite,
Shadows dance, hearts take flight.
Through the chaos, we find our way,
Stray stars in the Milky Way.
(Pre-Chorus)
On this road with no end in sight,
We'll chase dreams till morning light.
Every step, we'll take it loud,
With our voices, we'll astound.
(Chorus)
Hey, let's break free,
In this world, we'll be who we wanna be.
No chains, no fear, just you and me,
We're Stray Kids, wild and free.
(Verse 2)
Through the ups and downs, we'll stand tall,
Together, we'll rise, never fall.
In the rhythm of the beating heart,
We'll find strength to play our part.
(Pre-Chorus)
On this road with no end in sight,
We'll chase dreams till morning light.
Every step, we'll take it loud,
With our voices, we'll astound.
(Chorus)
Hey, let's break free,
In this world, we'll be who we wanna be.
No chains, no fear, just you and me,
We're Stray Kids, wild and free.
(Bridge)
In the silence, we'll make noise,
With every beat, we'll find our voice.
Through the echoes of the night,
We'll shine bright, our future's bright.
(Chorus)
Hey, let's break free,
In this world, we'll be who we wanna be.
No chains, no fear, just you and me,
We're Stray Kids, wild and free.
Isten, áldd meg a magyart
Jó kedvvel, bőséggel,
Nyújts feléje védő kart,
Ha küzd ellenséggel;
Bal sors akit régen tép,
Hozz rá víg esztendőt,
Megbünhödte már e nép
A multat s jövendőt!
Őseinket felhozád
Kárpát szent bércére,
Általad nyert szép hazát
Bendegúznak vére.
S merre zúgnak habjai
Tiszának, Dunának,
Árpád hős magzatjai
Felvirágozának.
Értünk Kunság mezein
Ért kalászt lengettél,
Tokaj szőlővesszein
Nektárt csepegtettél.
Zászlónk gyakran plántálád
Vad török sáncára,
S nyögte Mátyás bús hadát
Bécsnek büszke vára.
Hajh, de bűneink miatt
Gyúlt harag kebledben,
S elsújtád villámidat
Dörgő fellegedben,
Most rabló mongol nyilát
Zúgattad felettünk,
Majd töröktől rabigát
Vállainkra vettünk.
Hányszor zengett ajkain
Ozman vad népének
Vert hadunk csonthalmain
Győzedelmi ének!
Hányszor támadt tenfiad
Szép hazám kebledre,
S lettél magzatod miatt
Magzatod hamvvedre!
Bújt az üldözött s felé
Kard nyúl barlangjában,
Szerte nézett s nem lelé
Honját a hazában,
Bércre hág és völgybe száll,
Bú s kétség mellette,
Vérözön lábainál,
S lángtenger fölette.
Vár állott, most kőhalom,
Kedv s öröm röpkedtek,
Halálhörgés, siralom
Zajlik már helyettek.
S ah, szabadság nem virúl
A holtnak vérébő
tube de l'été résumant la vie d'anne hidalgo
[Verse]
Tous les soirs
On allume la télé
Pour voir les blagues qu'on peut s'marrer
Vaut Mieux En Rire
C'est notre show
On se tord de rire
On dit "Bravo!"
[Verse 2]
Les humoristes
Ils nous font vibrer
Avec leurs sketches
On ne peut s'arrêter
Les punchlines fusent
Les larmes coulent
Sur ce plateau
Plus rien ne nous foule
[Chorus]
Vaut Mieux En Rire
Le tube de l'été
On chante et danse
Oh qu'on est gai
Vaut Mieux En Rire
Ça va nous envoûter
Rions ensemble
C'est notre liberté
[Verse]
Dans ce monde
Tout est magique
Ouvrons nos cœurs
Soyons héroïques
Des aventures incroyables à chaque pas
Le destin nous appelle
On ne recule pas
[Verse 2]
Oshi no Ko
L'anime de notre vie
Des émotions qui nous envahissent
Les liens qui se tissent
Les amitiés
Une histoire qui restera à jamais gravée
[Chorus]
Oshi no Ko
Oshi no Ko
Dans nos cœurs
Une flamme qui brûle
Oshi no Ko
Oshi no Ko
Un rêve coloré
Notre passion anime la foule
Acerca de una familia que el papá era José, la mamá era Lucía, los hijos eran Álvaro y Lucía
Eran muy bueno, muy divertidos y aventureros y les gustaba mucho la playa y los unicornios
나는 테닐즈런너를 하고있어 하지만 맨날 집에만오면 테런이지 하지만 게임은 나락이지 예전에는 잘라갔지 지금은 낚시분이지 지금은 미션뿐이지 하지만 알아주는사람없지 그리워 예전에 게임이 그리워
Le café s'endort, mais je reste, solitaire
Dans le fracas de nos destins, une histoire éphémère
Quelle énigme d'aimer une âme indomptable
La dernière fois, nos regards se sont croisés, étrange fable
Dans la pénombre, je te vois, énigmatique
Un feu follet dans la nuit, mystique
Tu es là, insaisissable, comme une étoile filante
Je te tends la main, mais tu disparais, troublante
Ton absence résonne, dans le silence de la rue
Les ombres dansent, une danse inconnue
Je me perds dans tes souvenirs, comme dans un songe
Mais tu t'éloignes toujours, dans l'ombre qui prolonge
Le café s'endort, mais je reste, solitaire
Dans le fracas de nos destins, une histoire éphémère
Quelle énigme d'aimer une âme indomptable
La dernière fois, nos regards se sont croisés, étrange fable
Tu m'as murmuré des mots, doux et éphémères
Des promesses dans le vent, légères comme l'air
Je les ai retenus, dans le creux de ma main
Mais tu t'es évaporée, comme un songe lointain
Je reste là, à chercher ta silhouette dans la brume
Les heures s'étirent, dans cette nuit qui s'allume
Mais tu es déjà partie, loin de mes bras
Et je reste seul, face à ce vide.
En un mundo de sueños, te conocí
Una mirada, un instante, y me perdí
En tus ojos color cielo, me sumergí
Y en tu sonrisa, la felicidad encontré
Pero nuestro amor, imposible era
Dos almas separadas, por una cruel barrera
Un destino caprichoso, que nos jugaba una farsa
Y nos negaba la dicha, de una dulce alianza
En secreto te amaba, con un amor profundo
Como una flor que nace, en un terreno infundo
Soñaba con un futuro, donde tú fueras mi mundo
Pero la realidad me golpeó, con un golpe rotundo
Nuestro amor, imposible era
Dos almas separadas, por una cruel barrera
Un destino caprichoso, que nos jugaba una farsa
Y nos negaba la dicha, de una dulce alianza
Lloré en silencio, mi dolor acallando
Y en la distancia, tu recuerdo adorando
Te amé en silencio, sin nunca esperar nada
Solo la dicha de haberte amado, aunque fuera una mirada
Nuestro amor, imposible era
Dos almas separadas, por una cruel barrera
Un destino caprichoso, que nos jugaba una farsa
Y nos negaba la dicha, de una dulce alianza
En mi corazón te llevo, por siempre grabado
Un amor imposible, que jamás será olvidado
En mis sueños te veo, y en mis noches te hablo
Y aunque te ame en silencio, mi amor por ti es incalculable.
[Verse]
Maîtresse Méline
Soirée enflammée
Trop de vodka
Elle a trébuché
Elle est tombée
Son coude s'est cassé
Maintenant
Au repos
Elle doit se plier
[Verse 2]
Le travail en pause jusqu'à l'anniversaire
Son ami Ben
Elle peut pas faire taire
Le coude en écharpe
Un peu de galère
Mais on sait qu'elle reviendra plus fière
[Chorus]
Le coude cassé
Elle s'est blessée
Mais Maîtresse Méline ne va pas crever
Elle compte les jours jusqu'à l'anniversaire de Ben
Et elle reviendra encore plus cool
C'est certain
走自己的路,做自己的光
不要太在意別人對你的評價,
你需要的只是,做最好的自己!
형식주의는 객관주의적 지식관
텍스트 자체에 초점을 둬.
텍스트의 의미가 시대에 따라 변하지 않는다고 여겨 의미의 고정성
형식주의는 또 텍스트를 둘러싸고 있는 환경에는 무관심했어
로만과 웰렉의 단계별 글쓰기 과정 모형을 봐.
진행 과정이 일회적이고 선조적이야.
인지주의는 형식주의 이론에 대항하며 등장했어.
이러한 발생적 특징은 인지주의가 형식주의의 반대 성향을 가짐을 뜻해.
인지주의는 과정중심 글쓰기라고도 불려
모펫은 필자의 사전지식이 글에 큰 영향을 미친다고 했어 이건 인지주의 글쓰기 이론의 토대.
그리고 에밍은 쓰기 교육을 위해 쓰기 과정에 관심을 가져야한다고 주장했어.
글쓰기는 선조적이지않고 회귀적이라는 걸, 그리고 엄격히 나누어지지 않고 개인마다 글쓰기 과정이 다르다는 걸
린다플라워와 존헤이즈는 능숙한 필자의 사고과정을 분석하여 문제해결 모형을 제시했어
쓰기과정이 문제해결과정인 동시에 의미구성과정이라는 거지
계작검계작검 계획하기 작성 검토 플러스 점검하기
점검하기 단계를 통해 회귀적인 특성을 가진다구 선조적인 글쓰기 방식을 거부.
켈로그는 쓰기활동이 필자뿐만이 아니라 독자를 위한 사회적인 의미구성과정이라고 설명했어 사회적 의미망을 분석하는 것이 글쓰기 활동과 관련이 있어.
공통점을 보자
글쓰기를 언어적 의사소통의 도구로 봐.
효과적인 텍스트를 구성한다는 것은 필자의 생각이 독자에게 효과적으로 전달된다는 의미야.
상황을 둘러싼 수사적 맥락을 파악해.
그에 맞는 전략을 세워.
그리고 전략에 따라 글을 쓰고 끊임 없이 점검해
이런 일련의 과정이 인지주의 글쓰기 과정이야
Dans chaque coin de rue, ton ombre danse,
Les souvenirs s'accrochent à mon cœur brisé,
Chaque sourire, chaque romance,
Me ramène à toi, malgré moi, égaré.
Les cafés où nous riions sans fin,
Les rues que nous parcourions main dans la main,
Tout me rappelle notre destin,
Et je me perds dans ce chagrin.
Comment revivre quand tout me renvoie à toi ?
Comment avancer quand ton absence me noie ?
Je cherche la lumière dans ce noir effroi,
Pour oublier ces rues où tu étais mon roi.
Les chansons d'amour, les films du passé,
Chaque mot doux me ramène à notre histoire,
Je voudrais pouvoir tout effacer,
Pour ne plus ressentir cette douleur noire.
Les étoiles dans le ciel nocturne,
Reflets des éclats de nos yeux épris,
Mais maintenant, tout est taciturne,
Dans ce monde où tu n'es plus ici.
Mais dans ce tumulte de souvenirs,
Je trouve une force insoupçonnée,
Car la vie continue à fleurir,
Même quand l'amour est condamné.
Beneath city lights, we walk side by side,
Igniting our hearts with youthful pride.
Dreaming under stars, we soar high and wide.
Pre-Chorus:
Under the night sky, our conversations flow,
Painting a dazzling future to show.
Waves of youth guide us where we go.
Chorus:
Dancing to the rhythm of our youthful beat,
Forgetting time, holding moments sweet.
Radiant youth, our dreams so bright,
Journeying together, memories alight.
Verse 2:
At a café corner, the air filled with brew,
Sharing our tales, our laughter anew.
Beneath the shining sun, smiles we exchange,
Painting the world in colors of change.
Bridge:
Understanding, sharing emotions so deep,
Infinite youth, memories we keep.
Chorus:
Dancing to the rhythm of our youthful beat,
Forgetting time, holding moments sweet.
Radiant youth, our dreams so bright,
Journeying together, memories alight.